TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 41:14-20

Konteks

41:14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob, 1 

men of 2  Israel.

I am helping you,” says the Lord,

your protector, 3  the Holy One of Israel. 4 

41:15 “Look, I am making you like 5  a sharp threshing sledge,

new and double-edged. 6 

You will thresh the mountains and crush them;

you will make the hills like straw. 7 

41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;

the wind will scatter them.

You will rejoice in the Lord;

you will boast in the Holy One of Israel.

41:17 The oppressed and the poor look for water, but there is none;

their tongues are parched from thirst.

I, the Lord, will respond to their prayers; 8 

I, the God of Israel, will not abandon them.

41:18 I will make streams flow down the slopes

and produce springs in the middle of the valleys.

I will turn the desert into a pool of water

and the arid land into springs.

41:19 I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness;

I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the desert.

41:20 I will do this so 9  people 10  will observe and recognize,

so they will pay attention and understand

that the Lord’s power 11  has accomplished this,

and that the Holy One of Israel has brought it into being.” 12 

Yesaya 45:6

Konteks

45:6 I do this 13  so people 14  will recognize from east to west

that there is no God but me;

I am the Lord, I have no peer.

Yesaya 60:16

Konteks

60:16 You will drink the milk of nations;

you will nurse at the breasts of kings. 15 

Then you will recognize that I, the Lord, am your deliverer,

your protector, 16  the powerful ruler of Jacob. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:14]  1 tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.

[41:14]  2 tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”

[41:14]  3 tn Heb “your kinsman redeemer.” A גָּאַל (gaal, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.

[41:14]  4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[41:15]  5 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”

[41:15]  6 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.

[41:15]  7 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.

[41:17]  8 tn Heb “will answer them” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[41:20]  9 tn The words “I will do this” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text has here simply, “in order that.”

[41:20]  10 tn Heb “they”; NAB, NRSV “that all may see”; CEV, NLT “Everyone will see.”

[41:20]  11 tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

[41:20]  12 tn Or “created it” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “has made it happen.”

[45:6]  13 tn The words “I do this” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[45:6]  14 tn Heb “they” (so KJV, ASV); TEV, CEV “everyone”; NLT “all the world.”

[60:16]  15 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.

[60:16]  16 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.

[60:16]  17 sn See 1:24 and 49:26.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA